No exact translation found for قُوَى مَيدانِيَّة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic قُوَى مَيدانِيَّة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • ¿Tu trabajo de campo? Suficientemente fuerte.
    عملك الميداني؟ قوي كفاية
  • De conformidad con los resultados del estudio llevado a cabo por el Centro de Asistencia Jurídica, en un 9,2% de los casos de abuso de los trabajadores sexuales, los responsables son los propios miembros de la policía y de la Fuerza Especial contra la prostitución.
    وطبقاً لدراسة مركز المساعدات القانونية، فإن حوالي 9.2 في المائة من سوء المعاملة التي يعاني منها العاملون في البغاء كانت على أيدي الشرطة وأعضاء القوة الميدانية الخاصة.
  • El puesto creará una capacidad de selección efectiva para garantizar una calidad adecuada y, por lo tanto, una reserva de oficiales de policía más racionalizada y eficaz en función del costo basada en el terreno.
    وستساعد الوظيفة على إيجاد قدرة اختيار فعلية لضمان النوعية الملائمة لتوجد بالتالي قوة ميدانية من ضباط الشرطة أكثر ترشيدا وفعالية من حيث التكلفة.
  • Hitler consulta con el Comandante en Jefe de las Wehrmacht Mariscal de Campo Keitel.
    استشار هتلر القائد فى القوات الالمانيه المارشال الميدانى كايتل
  • En cuarto lugar, también hay necesidad de fortalecer el poder para administrar y tomar decisiones en materia de distribución de la asistencia de las oficinas exteriores de los donantes en los países en desarrollo, evitando con ello el “síndrome de la oficina de correo”.
    رابعا، من الضروري أيضا تعزيز قوة المكاتب الميدانية للمانحين في البلدان النامية لإدارة عملية إيصال المعونات واتخاذ الإجراءات اللازمة بشأنها من أجل تفادي ”متلازمة مكتب البريد“.
  • La FNUOS actualmente tiene 27 puestos del Servicio Móvil, así como seis puestos del cuadro de servicios generales de contratación internacional.
    تتبع القوة حاليا 27 وظيفة ميدانية وست وظائف دولية في فئة الخدمات العامة.
  • d) Finalmente, en cumplimiento de la resolución 1572 (2004), Francia y la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO), que organizan conjuntamente el ciclo de entrenamiento RECAMP IV (para el refuerzo de las capacidades africanas de mantenimiento de la paz), decidieron cancelar la participación de militares de Côte d'Ivoire en las maniobras de Estado Mayor y tropas sobre el terreno titulado “Benin 2004”, que tuvieron lugar del 29 de noviembre al 10 de diciembre de 2004.
    (د) وفي الختام، قررت فرنسا والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، المشتركتان في تنظيم الدورة التدريبية لتعزيز القدرات الأفريقية لحفظ السلام، تطبيقا للقرار 1572 (2004)، إلغاء مشاركة العسكريين الإيفواريين في مناورات للأركان العسكرية ومع قوات ميدانية تحت اسم ”بنن 2004“، جرت في الفترة من 29 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 10 كانون الأول/ديسمبر 2004.
  • También obedece a que se necesitan créditos para adquirir más equipo de extinción de incendios que aumente la capacidad de respuesta a los incendios y permita reaccionar ante las amenazas de incendio, así como más créditos para gastos de autonomía logística debido a que uno de los países que aportan contingentes presta servicios de ingeniería a todos los contingentes a partir del 31 de enero de 2005.
    ومن المقترح، في هذا الصدد، إنشاء وظيفة مساعد أمن ميداني (خدمة ميدانية) في قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
  • b) El CCI seguirá cooperando con otros organismos competentes para ofrecer un apoyo de mediana intensidad sobre el terreno en el marco de proyectos multinacionales con fines múltiples;
    (ب) سيستمر مركز التجارة الدولية في التآزر مع الوكالات الرائدة الأخرى في تقديم الدعم المتوسط القوة على المستوى الميداني في إطار المشاريع المتعددة الأغراض والمتعددة البلدان؛
  • En el mes de abril, la Unión Europea también ejercitó con éxito su capacidad de despliegue en Bosnia y Herzegovina de una fuerza de reserva estratégica en perspectiva y de fuerzas tácticas de reserva en el teatro de operaciones.
    وفي نيسان/ أبريل، مارس الاتحاد الأوروبي بنجاح قدرته على نشر قوة احتياطية في جميع المناطق المحيطة وقوة احتياطية تعبوية ميدانية في البوسنة والهرسك.